TIPS

Estructura de discursos

Resumen de Estructuras de discursos:

( Mas detalles en el Libro del  Nivel 3 en PDF)

 

Lineal: Va de un punto inicial (A) a otro intermedio (B)  y a otro final (C)

Divergente: Separarse de un punto común

Insurgente: Línea de Pensamientos opuestos al tema central 

Adyacente: Pensamientos cercanos, limítrofes al tema central  

Lateral: Toma todas las ideas alrededor del tema central  

Horizontal: Divisa sus ideas a lo lejos

Vertical: Se logra visualizar de arriba hacia abajo

Mixto: Combina las estructuras libremente  

Abstracto: En apariencia no muestra objetivos 

Oculto: No se muestra evidentemente

Visto: Se muestran sus objetivos claramente 

Ambiguo: Es variable, dudoso pero suspicaz  

Transcendental: Es impresionante 

Simple: Es sencillo y fácil de comprender 

Fijo: Permanece en el tema central siempre 

Movible: Es variable. Se puede trasladar a cualquier otro tema  

Antiguo: Carece de modernidad. Sirve para temas clásicos  

Moderno: De los años 80 hacia la época actual 

Creativo: Varía según la imaginación y el tema central. 

Monótono: Es invariable. Aburrido. Carece de creatividad. 

Arcaico: Solo sirve para presentaciones clásicas  

Planeado: Lleva doble objetivo

Improvisado: De repente. Casual. Pero preciso  

Imaginativo: Se necesita amplios conceptos. Buena investigación.  

Estable: Siempre se encontrará. Estará en el mismo lugar. Siempre  

Voluble: Variará según la necesidad o la emoción del orador 

Adaptable: Cambiará de tiempo y lugar pero sin perder objetivos  

Moldeable: Según las circunstancias, según el público, según la edad    

Circunstancial: Entre más difícil mejor será  

Metódico: Tiene todo preparado. No deja nada al azar

Circular: Cierra toda línea de pensamiento que le quiere hacer cambiar 

Paralelo: Va con los demás pensamientos

Convergente: Que llegan a un mismo punto

Información exclusiva para nuestros alumnos

** Información única y exclusiva para nuestros alumnos de oratoria**

 

La activación correcta de monitores nos darán mejores habilidades en oratoria

 

Elocuencia 

Fluidez verbal

Argumentación

Énfasis al hablar

 

Fundamentos de la Oratoria


Nivel 1 (3 meses)
ARGUMENTACION - Activación de monitores
- Aprender a organizar ideas, pensamientos y emociones
para expresarlas correctamente
- Aprender a expresar sus ideas, opiniones y conceptos
con tranquilidad y seguridad
- Realizar evaluaciones periódicas en clase.

Nivel 2 (3 meses)
Elocuencia - PNL y DOFA

- Aumentar los recursos investigando, aprender a relacionarse con
términos nuevos
- Desarrollar creatividad
- Innovación  permanente
- Perfeccionar las presentaciones en publico
- Utilizar aplicaciones y tecnología

Nivel 3 (3 meses)
Fluidez verbal - Estructura de discursos y procesos cognitivos)
- Facilidad al hablar
- Cambios voluntarios en la velocidad
- Pronunciación, articulación y vocalización sin errores
- Elaboración permanente de mapas conceptuales mentales
- Pulir el hilo conductor

Nivel 4 (3 meses)
Énfasis al hablar - Redacción
- Hablar para no repetir
- Resaltar los puntos principales siempre
- Uso de pausas, preguntas, frases conectivas eficazmente
- Desarrollar lógica y coherencia permanente
- Manejo corporal y emociones correctos

Si usted desea reforzar su oratoria, pulirla para hablar con mas seguridad   
Nuestro curso está diseñado para lograrlo.
Horario flexible: 
8 horas mensuales. 2 horas en cada clase
Clases a domicilio
Clases virtuales
Clases personalizadas
Clases grupales
Valor y formas de pago
Inscripción: $120.000 pesos
Valor por hora: $120.000 pesos
Sesión de 5 horas: $500.000 pesos 
Admisiones
Fundación Andrés González
300 5012092
10 FRASES PARA EMPEZAR Y TERMINAR DE HABLAR
10 FRASES PARA EMPEZAR Y TERMINAR DE HABLAR
10 Frases para empezar y terminar de ha
Documento Adobe Acrobat 327.8 KB

Contenido general

Estos son los peores errores al hablar:

 

Me di de cuenta de que

Digamos que

Tiene que tener

Básicamente

Obviamente

Esto es demasiado importante porque

Muchísimos 

son varias cosas 

Buenísimos

Demasiado espectacular

Muy buenísimos

Muy maravilloso

Si claro, claro

Ser conscientes De que

Super muy importante

esto es muy importantísimo

Lógicamente

Literalmente

Literal

Completamente gratis

Completamente lleno

Completamente vacío 

Demasiado bueno

Demasiado Excelente

Esa es una cosa muy importante

Entrar para adentro

Salir para afuera

Subir para arriba

Bajar para abajo

 

Lo que pasa es que la gente

Mira para ver

 

Dejame quedarme

No me dejes morirme

Estoy aquí

Nos encontramos 

Cuando llegue te digo

Cuando venga te digo

Oye para ver

Muchísimas gracias

Muy buenos días

Cita previa

 

 

--------------------------------------

 

 

Argumentación:

Defender razonablemente una idea, una opinión con 

 

consistencias y fuerzas persuasiva con una serie de razones 

 

que la apoyen. El propósito de la argumentación es 

 

convencer a alguien de la validez de una idea o persuadirlo 

 

para que adopte un determinado comportamiento.

 

Énfasis al hablar:

Fuerza en la articulación o en la entonación con la que se 

 

quiere destacar un aspecto de lo que se  dice.

importancia o relieve que se concede a algo mediante la 

 

expresión verbal o el gesto.

 

Fluidez verbal:

En lingüística es la capacidad de expresarse correctamente 

 

con facilidad y espontaneidad, permitiendo excelente 

 

desenvolvimiento de manera natural ante el publico.

 

Elocuencia:

Es la capacidad expresarse en publico de forma fluida, 

 

elegante y persuasiva. Es una manera de expresar emociones 

 

de tal forma que produce convicción o persuasión en el 

 

oyente, mediante la lengua hablada o escrita llamativa y 

 

apropiadamente.

 

 

El inglés está muy asentado en el español y utilizamos 

 

muchos vocablos ya naturalizados a partir de ese idioma. 

 

Esto quiere decir que cuando hablamos en español los 

 

utilizamos indiscriminadamente, a pesar de posibles 

 

errores, y cuando lo hacemos en inglés seguimos recurriendo 

 

a ellos creyendo que son los correctos. La traducción de 

 

palabras no siempre es tan sencilla como parece y para 

 

muestra un botón. En Translación-Traducción hemos preparado 

 

varios ejemplos de palabras que usamos en español pensando 

 

que vienen del inglés, cuando en realidad no es así.

 

Zapping

Aunque la programación de la televisión no nos guste y 

 

cambiemos de canal constantemente, hay que dejar claro que 

 

los ingleses no zappean, sino que ellos hacen Chanel 

 

shopping.

 

Footing

Este vocablo no existe en inglés, el término correcto es 

 

jogging. De modo que si presumes de hacer deporte, ten en 

 

cuenta la traducción correcta para no meter la pata.

 

Flipper

Si te gustan los recreativos te habrás pasado horas y horas 

 

jugando al Flipper. Bien, solo queremos decirte que cuando 

 

hables con un anglosajón, para que se entere, tendrás que 

 

decirle que estuviste enganchado al pinball machine.

 

Puénting

Probablemente ésta sea una de las palabras que más gracia 

 

le hagan a un nativo. Saltar de un puente, por mucho que 

 

nos lo parezca, no es hacer puénting, sino bungee-jumping.

 

Smoking

O smoking. Este tipo de traje que suena a algo relacionado 

 

con el tabaco, debería decirse dinner jacket si estamos en 

 

el Reino Unido, o tuxedo en el caso de Estados Unidos.

 

Parking

Vamos a aparcar las confusiones que conlleva este término 

 

mal usado. Para un británico, un aparcamiento es un car 

 

park, y para un estadounidense no es un parking a secas, 

 

sino un parking lot.

 

Auto-stop

Cualquier anglosajón pasaría horas tratando de averiguar 

 

que de lo que realmente hablas es de hitchhiking.

 

Puzzle

En inglés se dice puzzle… pero a medias. Para referirnos a 

 

estos juegos de ingenio en los que hay que unir piezas 

 

hasta completar imágenes, debemos decir que se trata de un 

 

jigsaw puzzle. Solo así pasaremos por un británico más.

 

Camping

Aunque en español un camping sea el lugar donde acampamos, 

 

para los británicos es un campsite y para los 

 

estadounidenses un campground.

 

Pero estos no son los únicos errores comunes que solemos 

 

cometer los hispanohablantes cuando hablamos en inglés. En 

 

cualquier caso, esperamos que estos términos te sean de 

 

utilidad si vas a hablar con personas nativas de inglés. En 

 

un viaje a un país anglosajón, una conversación con un 

 

amigo nativo, una reunión con un jefe británico… Nunca 

 

sabes cuando puedes recurrir a ellos. La fonética y la 

 

traducción correcta te pueden salvar de muchas posibles 

 

confusiones o quebraderos de cabeza.

 

 

 

 

 

 

Entrepreneur en Español

ENTREPRENEUR STAFF

 

Hablar frente a ene número de personas no es sencillo. 

 

Aunque no estés consciente de ello, tu público te evalúa 

 

todo el tiempo. No tendrá compasión de ti y decidirá en 

 

segundos si desea escucharte o no.

 

Una imagen inapropiada, evitar el contacto visual o la mala 

 

dicción pueden hacer que tu audiencia pierda el interés, 

 

así que para evitar que tus presentaciones al hablar en 

 

público sean una mala experiencia, te comparto los 10 

 

errores más comunes y cómo corregirlos.

 

1. Adoptar una postura tímida o desanimada

La primera impresión que provocas la determina tu postura. 

¿Se nota que sabes de lo que vas a hablar? Tu lenguaje corporal lo refleja. La seguridad de tu postura está en tu torso, pero no creas que elevar los hombros lo resuelve.

 

Qué debes hacer: Coloca tus pies de manera paralela (a lo ancho de los hombros), con el pie izquierdo da un paso pequeño hacia atrás y coloca las manos en forma de triángulo (juntando las yemas de las manos y palmas), 

después poco a poco mueve las manos conforme lo requiera tu mensaje.

 

2. No tener una estructura 

Todo mensaje sin estructura se derrumba. Hablar por hablar lo hace cualquiera, pero atrapar a la audiencia desde el momento en que abres la boca lo logras al nunca olvidar que toda historia tiene una introducción, desarrollo y conclusión o cierre, este último es el más importante de tu mensaje.

 

Qué debes hacer: Jamás improvisar si no cuentas con una estructura y, sobre todo, si no sabes a dónde deseas llevar al público con tu tema. En tu introducción, habla en pasado; en tu desarrollo, en presente; en el cierre, en 

futuro.

 

3. Perder el contacto visual

El contacto visual es tan importante en la comunicación no verbal que, cuando hablas en público, si lo omites, dirás sin palabras “estoy nervioso” y además la audiencia dejará de ponerte atención, pues sentirán que no les estás hablando a ellos.

 

Qué debes hacer: Fortalecer tu contacto visual ante audiencias pequeñas, en la cual es muy importante ofrezcas un contacto visual a cada uno de los integrantes de tu público mientras hablas. Si dominas esto, las audiencias 

grandes serán más fáciles.

 

4. Abusar del uso de ademanes o carecer de ellos. Tu expresión corporal es energía. Si hablas con poca energía el público te responde de la misma manera, en cambio si exageras tu energía la audiencia podría rechazarte por percibir que no eres auténtico. Los ademanes son los adjetivos de tus palabras, por ello, deben de ser dosificados, pero jamás brillar por su ausencia.

 

Qué debes hacer: Te comparto un ejercicio muy útil. En una frase corta elige la palabra de mayor fuerza y otorgase un ademán específico.

 

Si digo la frase “la calidad es esencial para nuestro servicio”, la palabra “calidad” puedes representarla con el gesto que indica perfección (tu dedo pulgar e índice juntos formando un círculo y los demás dedos verticales). Ten mucho cuidado de no hacer un ademán para cada palabra de la frase o matarás su efecto.

 

5. Hablar con un volumen bajo 

Tres de cada cuatro oradores hablan con un volumen bajo. Esto genera un impacto pobre. No se trata de gritar sino de proyectar seguridad con tu voz. Existen dos momentos cruciales para hablar con un volumen más alto: el inicio y el cierre.

 

Qué debes hacer: Imagina que tu voz es un dispositivo de energía y que al inicio de tu mensaje se encuentra a su máxima capacidad y que al final también. Dale fuerza a tus palabras y seguridad a tu imagen.

 

6. Descuidar la entonación

Éste es uno de los errores más desastrosos. Cada vez que doy una capacitación a mis clientes a atreverse a hablar con emociones, no sólo con la lógica. No debes confundir la entonación con el volumen, son dos cosas totalmente diferentes. La entonación es la emoción específica que transmites al decir algo, por ejemplo, imagina que saludas con un “buenos días” con una emoción distinta cada vez: alegre, enojado, serio, inseguro, sorprendido, temeroso. ¿Verdad que no es igual en cada ocasión? Ese es el poder de la entonación. Conecta de manera emocional.

 

Qué debes hacer: Di cualquier frase con una emoción distinta y en cada ocasión marca un objetivo.

 

7. Hablar con un ritmo inadecuado

El ritmo es la velocidad al hablar. Hay gente que habla muy rápido, y otra que habla muy lento. ¿Cuál es mejor? Ninguna. Lo ideal es aprender a hablar en distintas velocidades según te convenga para lograr el objetivo de tu 

mensaje. Cuando desees despertar a la acción di una frase más rápido, en cambio, cuando quieras relajar a la audiencia o despertar su curiosidad habla más lento.

 

Qué debes hacer: Escribe tu mensaje y decide en qué partes es importante digas una frase más rápida o lenta. Di tu discurso y observa el control que logres conscientemente de la velocidad estratégica que eliges en cada momento.

 

8. Hablar con mala dicción

Una vez que sabes de la importancia del ritmo al hablar tu dicción debe de ser perfecta. Si la audiencia no entiende claramente lo que dices de nada sirve saber las técnicas anteriores. En mi experiencia como entrenador para hablar 

en público, he descubierto que en ocasiones las palabras con diptongos o triptongos (augurar, murciélago, neurolingüística) son las que cuestan más trabajo decir. ¿Por qué sucede esto? Porque no estamos acostumbrados a vocalizar ni a adoptar correctamente la abertura de la boca al decir cada vocal.

 

Qué debes de hacer: No hay nada mejor que practicar trabalenguas. No importa la velocidad, sino que cada palabra se entienda. Puedes utilizar un palito de madera, pero colócalo justo en el que sientas un esfuerzo mayor 

para hablar. Aunque te dé risa de cómo te oyes al hablar, hazlo.

 

9. Proyectar que desconoces el tema

En materia de imagen importa lo que el público perciba, no lo que tú sepas. Cuando divagas o dudas parecerá que no sabes o no estás seguro de lo que hablas.  En este error caen muchos. Se confían en que como tienen un título 

profesional y el tema del que van a hablar lo conocen, la audiencia se emocionará de su sapiencia y se pondrá de pie. 

 

Puedes dominar un tema pero lo que cuenta es la “conexión” que logres con tus ideas y emociones. Los nervios al hablar en público han destrozado al más fuerte de carácter. Qué debes de hacer: Practicar tu mensaje tantas veces como te sea posible. La práctica hace al maestro, no la suerte. Por cada minuto que hables deberás de practicar siete minutos más.

 

10. Reflejar poco liderazgo y seguridad

¿Cómo se refleja el liderazgo y la seguridad al hablar en público? Cuando has corregido todos los puntos anteriores tu sensación de control te brinda seguridad. No podrás evitar los nervios por arte de magia.

 

Qué debes de hacer: Te recomiendo decir tu mensaje muchas veces, y en cada ocasión enfócate en mejorar un error a la 

vez. Si pretendes mejorar todo a la vez te será muy complicado.

  

----------------------------------------------------

 

Errores más comunes al escribir

 

1. Haz o has

 

Confusión de ‘has’ (forma del verbo haber) con ‘haz’ 

(inflexión del verbo hacer).

Ejemplos: ‘No has dicho nada’ y ‘Haz clic aquí’.

 

2. Halla o haya

 

Confusión de ‘halla’ (forma del verbo hallar) con ‘haya’ (inflexión del verbo haber). Ejemplos correctos son: ‘Aún no halla la respuesta’ y ‘Espero que haya participado en la reunión’.

 

3. Diminutivos

 

Equivocación al escribir diminutivos como ‘cafecito’, 

‘mesecito’, ‘panecito’, ‘piececito’, etc., pues se desconoce que los sufijos son ‘–cito’, ‘–ecito’ y ‘–cecito’, respectivamente.

 

4. Conjugación de verbo haber

 

Mal uso de algunas conjugaciones del verbo haber en oraciones impersonales. Ejemplos: ‘Han habido muchos inconvenientes’ o ‘Pueden haber varias propuestas’. Las oraciones correctas son ‘Ha habido muchos inconvenientes’ y 

‘Puede haber varias propuestas’. Errores más comunes al hablar

 

Errores y más errores

 

1. 'Circunvalar' La ‘Circunvalar’ o la ‘avenida Circunvalar’. Lo correcto es 

la ‘Circunvalación’ o la ‘avenida de Circunvalación’. Circunvalar es un verbo (no un nombre propio) que significa ‘rodear un lugar’.

 

2. 'Preveer'

Lo apropiado es ‘prever’ (ver con anticipación).

 

3. ‘Asequible’

Debe decirse ‘accesible’ o ‘asequible’, según el caso.

 

4.‘Líbido’

La acentuación válida es ‘libido’ (palabra grave o llana y sin tilde).

 

5. "La calor" La forma correcta es ‘el calor’, pues ‘calor’ es voz masculina en el español actual.

 

 

 

Literalmente

¿No han reparado en que “literalmente” ha pasado a significar todo lo contrario de lo que realmente significa, es decir, que algo es figurado? Si utilizáramos correctamente la palabra, una frase como “el jugador quedó literalmente destrozado tras el partido” querría decir que el deportista fue mutilado, reventado y sus miembros reventados en el curso de la competición. “Literalmente” significa “conforme a la letra o al sentido literal” o “que debe entenderse en la plenitud de su sentido la palabra a la cual acompaña”. Es esta última acepción la que nos da problemas, pero no debe hacernos caer en emplear lo literal para referirnos a lo figurado.

 

A nivel de…

En su simpático Museo de los Horrores, el Centro Virtual Cervantes advierte los malos usos de la locución “a nivel de”, que cada vez más se utiliza para referirnos a un tema en concreto. “A nivel de sanidad, lo estamos haciendo muy bien”, por ejemplo. Mal: “nivel” significa “altura, grado, categoría, situación”, por lo que se admite en expresiones como “ya me he puesto al nivel del resto de la clase”, pero no en el caso anteriormente expuesto.

 

En plan

“En plan bien”, “en plan mal”, “en plan simpático”, “en plan borde”, “en plan…” Basta ya. Aunque no es una expresión equivocada, debemos dejar de abusar de dicha locución para introducir un adverbio y evitar que se 

confunda con un adjetivo. Es el caso de, por ejemplo, una frase como “me lo ha dicho borde”, que nos suena mal porque genera cierta ambigüedad entre si es el hablante quien es borde o tan sólo la forma de decirlo.

 

Barajar una hipótesis

Una vez más, el Centro Virtual Cervantes nos recuerda que debemos tener cuidado cuando barajamos hipótesis, sobre todo si somos periodistas, ya que es un error en el que caemos de forma habitual: sólo si existen varias posibilidades podemos utilizar dicha expresión. Si tan sólo 

se valora una única hipótesis, deberemos encontrar otra mejor.

 

 

Top

Desde que José Mourinho empezó a popularizar la palabreja inglesa para referirse a sus jugadores y, sobre todo, a sí mismo, todo ha pasado a ser “top”. Hay que reconocer que la palabra tiene su encanto, puesto que es capaz de describir “lo máximo” o “uno de los mejores” en un único término que, para más inri, está formado por apenas tres letras. ¿Alguna alternativa? Dado que “mejor” es un superlativo, deberemos conformarnos con un “muy bueno”.

 

Interfecto

Muchas veces nos referimos al interfecto como si esta palabra fuese un sinónimo de “dicha persona” o “interesado”, sin saber que en realidad significa, dicho de una persona, “muerta violentamente, en especial si ha sido víctima de una acción delictiva”. Nada de preguntar si le podemos enviar un correo electrónico al interfecto, a no ser que creamos en el internet después de la muerte, claro.

 

Bueno no, lo siguiente Empecemos admitiendo que utilizar esta viral expresión en un entorno profesional nos deslegitima ante cualquier interlocutor, que probablemente pensará que somos un adolescente de doce años. La lengua española es lo suficientemente rica como para buscar una alternativa a esta expresión tan poco económica y tan infantil. ¿Saben qué es “lo siguiente” de algo bueno? ¡Algo muy bueno!

 

A mí lo de «empoderar» me pone caliente para todo el día, en una ocasión hablando con una concejala le expliqué que era una mala traducción de un vocablo inglés y que era incorrecto su uso y me respondió: «ah, es que soy coach...». Sin comentarios.

 

¿Y la moda de utilizar las palabras "potente" y "brutal" continuamente.?

Entre los 12 y los 15 años puede quedar muy bien, a partir de esa edad.... Idiocia severa

 

Si al menos contempleis dejar de utilizar "Esto es un coñazo" o "Esto es la polla", creo que entendería un debate generado al analizar expresiones arcaicas u obsoletas. Pero con lo aportado hasta ahora me quedo con la sensación de que me debéis 10min de vida (2 de lectura y 8 de escritura), sobre algo que podría haber sido realmente actual e interesante. 

 

No creo que mi opinión varíe 360º, porque aunque piense que el artículo "es un coñazo", literalmente, puede que vuestro objetivo sea en realidad estar a nivel de El Ciudadano.

 

En plan: conseguir que la gente pierda el tiempo leyendo noticias insulsas (lo que es una hipótesis que no descarto dadas las circunstancias) y, en tal caso, estaríamos hablando de un éxito editorial sin precedentes. 

 

Creo que la interfecta, yo, puedo ser tildada de tiquismiquis (bueno no, lo siguiente); pero como lo mio no son los puntos y aparte, si no los top "tocapelotas", aquí os dejo mi reflexión sobre lo que es y pudo ser como 

 

ejemplo perfecto de lo nunca debió ser: una chorrada.

 

"Te prometo que todavía te quiero..." cuando lo correcto  es..."Te aseguro que te sigo queriendo o que todavía te 

quiero..." Opino así.

 

Todavía hay gente que en el indefinido sigue poniendo la ese : "dijistes", "llegastes, etc.

 

A mi lo que me saca de quicio es que digan "contra más" en lugar de "cuanto más".

 

No sé de dónde se habrán sacado ese cambio, pero cada vez hay más incultos que lo usan.

 

Y qué decir de los periodistas que confunden una deflagración, con una explosión, cuando lo que diferencia, precisamente, a una de otra, es que en primer caso arde súbitamente con llama y sin explosión. Es muy esnob (ya castellanizada) decir deflagración. 

 

Y otra que cada día me dá más coraje, es «premiar» a unos asesinos con el término inmolarse, como ayer se escuchó al conmemorarse los asesinatos de París. Y digo premiar, sin ambages, porque como dice el DRAE en sus tres acepciones: inmolar

 

Del lat. immolare.

1. tr. Sacrificar una víctima.

2. tr. Ofrecer algo en reconocimiento de la divinidad.

3. prnl. Dar la vida, la hacienda, el reposo, etc., en provecho u honor de alguien o algo.

 

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

 

¿Acaso un asesinato vil, indiscriminado y salvaje es en reconocimiento de la divinidad o en provecho u honor de alguien o algo.? No cometamos el mismo error que se hizo con el eufemismo «violentos» para referirse a los terroristas de ETA. 

Los asesinos nunca se inmolan, simplemente se suicidan asesinado a inocentes.

 

yo detesto eso de "bueno no, lo siguiente"! me parece una simpleza y muy casposo.

Demasiado: MAS DE LO NECESARIO.

Este adjetivo cuyo significado es igual a decir "En exceso, en demasía, en mayor número, cantidad, proporción de lo necesario" en ocasiones se usa mal.

"Hay demasiado calor" o " está lloviendo demasiado" es correcto.

Pero "Te quiero demasiado" es incorrecto porque es como querer decir que no está bien que lo quieran tanto.

 

Así que entre «demasiado» y «mucho» hay una gran diferencia.

Se puede decir que uno «comió demasiado» después de una llenura descomunal. Es decir, «comer mucho» no implica, necesariamente, una indigestión; «comer demasiado», sí.

 

Así, «amar demasiado», lejos de halagar al destinatario, lo insulta y degrada, y se podría parafrasear como: «para lo que eres, ya te quiero bastante», pues la solución al exceso de sentimiento, como al exceso de alimentos, suele ser el desecho o eliminación, en parte o por completo, de aquello que causa el malestar, aun antes de poder ser digerido.

 

 

CONJUGACIONES VERBALES

 

VERBO PASAR

 

verbo intransitivo

Ir por un lugar sin especificar a dónde o en qué dirección se va.

Ir a un lugar sin detenerse mucho tiempo en él.

Entrar en un lugar.

Producirse [un hecho] de forma espontánea.

Sucederse [los distintos períodos] en que se divide el tiempo.

Cambiar [una persona o una cosa] de estado o de condición.

Ser [alguien o algo] considerado de una determinada manera por los demás.

Cesar [una cosa, un estado o una situación].

En algunos juegos, no intervenir en una jugada cuando llega el turno.

Ser admitida [una cosa, especialmente algo que se ofrece o se presenta con fraude o engaño].

Estar [una cosa] en condiciones de ser usada.

Acomodarse a vivir con cierta cosa o sin ella.

Extenderse o comunicarse [una cosa] de unas personas a otras.

Venir [una idea] a la mente.

Llevar [una cosa o a una persona] de un lugar a otro, generalmente próximo o cercano.

Transmitir una propiedad.

Hacer llegar una cosa a alguien o a un lugar.

Realizar una acción que implica una sucesión de hechos.

Superar o aventajar en una actividad, cualidad o característica.

Hacer entrar o hacer circular alguna cosa a escondidas, con engaño o de forma ilegal.

Sufrir o padecer una situación desfavorable o una enfermedad.

Tolerar o consentir una acción o un comportamiento, que merecen castigo o corrección.

Introducir una cosa por el hueco de otra.

Colar o filtrar una sustancia.

Proyectar una película cinematográfica.

Atravesar o cruzar una cosa por encima, por dentro o por el lado de ella.

Deslizar una cosa por una superficie.

Tragar una cosa, especialmente cuando se hace con esfuerzo.

En ciertos deportes, enviar la pelota un jugador a otro de su mismo equipo para que continúe la jugada.

Ir más allá del límite de una cosa.

Ocupar un tiempo determinado en hacer algo o en estar en un lugar.

Situación económica de una persona.

No preocuparse por algo o mostrar desinterés ante ello.

Ensayar una parte o la totalidad de una obra teatral.

Tomar un partido contrario al que antes se tenía, o ponerse de la parte opuesta.

Excederse en la realización de algo.

Olvidar [algo] o borrarse de la memoria.

Estropearse o pudrirse [una sustancia orgánica, especialmente un alimento], con el paso del tiempo.

Tener una cualidad o una propiedad en exceso.

Estropearse [un mecanismo] de forma que no se detiene en el punto en que debería detenerse, no encaja donde debería encajar o no alcanza el efecto que se pretende.

Empezar a realizar la acción que se expresa.

Pasar por un lugar sin detenerse.

Sufrir muchísimo.

pasar

Aprobar un examen o superar cualquier tipo de prueba.

Pasar - significado de pasar diccionario

https://es.thefreedictionary.com › pasar

Definición de pasar en el Diccionario de español en línea. Significado de pasar ... pasar. (pa'saɾ) verbo intransitivo.

Definición pasar factura| Diccionario español definición | Reverso

https://diccionario.reverso.net › pasar+fac...

Diccionario español de la 

¿Qué significa Pasar?

www.definiciones-de.com › ... › pasar

Qué significa pasar - Información, significado y ejemplos de oraciones con pasar .... Ver o Verbo v. t. = verbo transitivo

pasa - Definición - WordReference.com

www.wordreference.com › definicion

Del verbo pasar: (conjugar); pasa es: 3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo: 2ª persona singular (tú) ...

La expresión "lo que pasa es..." (y el verbo "pasar")

https://www.practicaespanol.com › la-exp...

3 nov. 2015 · Su primer uso es con el verbo pasar con el significado de 'ir de un punto a otro', 'recorrer', 'cruzar':.

 

pasar

 

 

No se dice       Se dice:

 

Más nunca       Nunca más

Más nada         Nada más

Más nadie        Nadie más

  

VOLVER A REPETIR:

 

Existe un problema de expresión muy común que se relaciona con carencias más bien matemáticas. Y es que saber contar, por lo visto, no es facultad de todos. Se puede pedir una vez que te hagan un favor; si la persona aludida no te entiende o, incluso, se niega, puedes volver a pedírselo o repetir tu solicitud, pero nunca «volver a repetir», pues esta frase encierra en verdad una necia insistencia insana que denota o bien debilidad, o bien graves problemas de cálculo.

 

EJERCICIOS

Elevator speech

 

Explicar brevemente (30 segundos o menos) un proyecto o presentación personal destacando puntos principales.

Enfocando toda la atencion en palabras precisas y adecuadas.

Debe usarse para despertar interés en lo que mas adelante se puede explicar con más detalles.

VERBOS

Calle 70 b 41 206

605 3428569

 

+57 300 591 2092

USTED PUEDE HABLAR BIEN EN PÚBLICO
USTED PUEDE HABLAR BIEN EN PÚBLICO